수상 경력에 빛나는 청각 장애인 여배우 Marlee Matlin이가는 곳마다 그녀의 수화 통역사 Jack Jason이 옆에 있습니다. Jason과 Matlin은 Matlin의 경력 초기부터 팀이었습니다. 그는 해석하고 Matlin의 비즈니스 파트너가되는 것에 대해 Verywell과 이야기했습니다.
신디 오드 / 게티 이미지Verywell : 당신은 청각 장애인 (CODA)의 자녀입니까?
Jason : 저는 자랑스러운 CODA입니다. 부모님은 캘리포니아 버클리에있는 캘리포니아 농아 학교에 다녔습니다. 어머니는 캘리포니아에서 자랐고 아버지는 뉴욕에서 자랐습니다. 그들은 서로에게 별 관심없이 버클리에서 만났습니다. 몇 년 후, 그들은 아이다 호에서 농아인 농구 토너먼트에서 다시 만났고 사랑에 빠졌습니다.
Verywell : 어떻게 통역사가 되었습니까?
Jason : 대학 첫날 (California State University, Hayward, 1974 ~ 1978), 외국어 요건으로 수화 수업을들을 수 있다고 들었습니다. 누군가 영어 어휘 수업을 위해 통역사가 필요했고 나는 통역에 대한 첫 번째 일을 몰랐습니다.
불에 의한 재판이었습니다. 결국, 저는 제 대학과 CSUN 간의 교환 프로그램에 참여한 Lou Fant, Virginia Hughes, Barbie Reade 밑에서 공부했습니다. 나중에 [대학 졸업 후] D.E.A.F.와 함께 일하면서 공연 예술에서 통역에 능숙하다는 것을 알게되었습니다. Bay Area의 미디어와 TV 뉴스를위한 온 스크린 통역. 저의 첫 번째 큰 "유명인"임무는 린다 보브를위한 전국 투어 중 현지 토크쇼에서 통역하는 것이 었습니다.하급 신의 자녀.
Verywell : Marlee의 개인 통역사 및 비즈니스 파트너가되기 전에 무엇을 했습니까?
Jason : 저의 첫 번째 직업은 캘리포니아 프리몬트에있는 DCARA에서 통역사 서비스를 조정하는 [통역사] 인증을받은 직후였습니다. 그곳에서 저는 University of California Berkeley로 옮겨 통역 서비스를 조정했으며 청각 장애 학생들을위한 학업 고문이었습니다. 버클리에서 "Celebration : Deaf Artists and Performers"라는 예술제를 제작했습니다. "Celebration"이 끝나고 얼마 지나지 않아 뉴욕 대학교 (NYU)에서 TV와 영화 석사 학위를 받기로 결정했습니다. 나는 브로드 웨이 안팎에서 극장 측면에서 통역을했다.
Verywell : Marlee의 통역사는 어떻게 되었습니까?
Jason : [배우] William Hurt의 조수가 영화가 끝난 후 Marlee를 통역 할 사람을 찾고 뉴욕을 돌아 다녔습니다.하급 신의 자녀완성됐다. [전화] NYU는 청각 장애 학생과 통역사가 많다고 들었 기 때문입니다. 난청 재활 연구과의 비서가 전화를줬고 저는 제 자신을 바쳤습니다!
불행히도 허트 씨가 말리를 위해 통역 할 여성을 찾고 있다고 들었습니다. 결국 그는 저에게 전화를 걸어 하루 일과를 제안했습니다. 나는 Marlee에 대한 나의 임무가 그녀의 통역이 아니라 그녀의 쇼핑을 동반 할 것이라는 것을 거의 알지 못했습니다. 그녀는 19 세 였고 뉴욕에 처음 왔고 나는 그녀의 가이드였습니다. 우리는 즉시 그것을 쳤고 나는 그녀가 필요할 때마다 통역을 제안했고 William Hurt의 수화 교사로 제 자신을 제안했습니다.
Verywell : 어떻게 Marlee의 비즈니스 파트너가 되었습니까?
Jason : Marlee가 오스카상을 수상한 후 저는 박사 학위를 그만두기로 결정했습니다. 연구하고 그녀를 따랐습니다. 많은 배우들이 대본을 제작하고 맞춤화 할 수있는 자체 제작사를 가지고 있음을 알았습니다. 아이디어를 내고 Marlee에게 대본을 제안하기 시작하면서 Marlee가 자신의 회사를 시작해야 할 때라는 것을 깨달았습니다. 그래서 그녀는 앉아서 일을 기다릴 필요가 없었습니다. [왜냐하면] 제 영화와 TV 공부 배경 때문에 회사를 운영하겠다고 제안했고 [그녀]는 그 아이디어를 좋아했습니다. 그녀는 어린 시절 개 Solo를 기리기 위해 Solo One이라는 이름을지었습니다.
Verywell : Solo One을 위해 무엇을 하시나요?
Jason : 매일 뉴스를 확인하고 Marlee가 어떤 스크립트에 적합한 지 알아보기 위해 캐스팅 알림을 살펴 보는 것으로 시작합니다. 저는 스토리 아이디어를 개발하고 에이전트, 캐스팅 디렉터 및 프로듀서와 이야기하면서 Marlee를 청각 장애인 배우를 위해 작성되지 않은 스토리에 통합하는 다양한 방법을 탐구합니다. 나는 영화 "Beep Do We Know"를 포함하여 다양한 경우에 성공했으며 Marlee가 주연을 맡은 두 편의 영화와 그녀가 주연하지 않은 영화를 제작했습니다. 지금, 저는 Marlee가 스타 [in], 프로듀스 또는 둘 다를위한 다양한 프로젝트의 사전 제작의 다양한 단계에 있습니다.
Verywell : 당신도 행동합니까? Jack Jason의 IMDB 페이지를 찾았습니다. 이 페이지에는 수화 강사 역할과 통역사 역할이 언급되어 있습니다.
Jason : 나야. 연기도 해봤고 목소리도 많이 했어요. 내 첫 역할은 Marlee가 불렀던 영화에서 링 아나운서로황금 가면의 남자.그 이후로 저는 "The Larry Sanders"쇼에서 제 자신을 연기했고 Marlee와 토크쇼와 시상식 쇼에 참여했습니다. 열심히 보이시면 제가 여기 저기 선을 긋는 모습도보실 수 있습니다.체포 된 개발. 그리고 저는 다음과 같은 여러 영화에서 수화 대화 코치가되는 것을 즐겼습니다.패밀리 스톤.
Verywell : 공유 할 기억에 남는 통역 경험이 있습니까?
Jason : Marlee가 Academy Award를 수상했을 때 [통역]하게되어 영광이었습니다. [내가 그녀를 대신하여 이야기했을 때] 나는 여덟 살이었을 때를 회상하고 [] 학교 저널에 DJ 나 TV 아나운서로서 수백만 명의 사람들에게 내 목소리를 들려 주길 원한다고 썼습니다. 거기에서 그렇게하고있었습니다. Marlee가 부모님에게 감사를 표하고 부모님도 청중에 있다는 것을 알고 그 말을하면서 그 순간은 더욱 달콤했습니다. 잊지 못할 순간이었습니다.
말리를 통역하는 가장 재미있는 순간 중 하나는 막 둘째 아이를 낳고 전국 걸스카우트 모임에 출연했을 때였 다. Marlee는 한 무리의 소녀들에게 자신의 가슴을 "펌핑"하기 위해 변명해야한다고 발표했습니다. 나는 그 목소리를 냈고, 소녀들은 즉시 나에게 돌아 서서 마치 내가 펌프질을해야하는 것처럼 한숨을 쉬었다. "말리, 나 말고!" 나는 외쳤다. 재밌었어요!
Verywell : Marlee Matlin의 통역에 대해 추가하고 싶은 다른 사항이 있습니까?
Jason : 제가 말해야 할 것은 제가 상상할 수있는 가장 멋진 직업이 있다는 것입니다.