의사가 처방약을 처방 할 때 일부는 다른 언어로 쓰여졌다 고 생각할 수 있습니다. 그 이유는 잘못된 필기 및 / 또는 복잡한 약어 및 기호 때문일 수 있습니다.
영웅 이미지 / 게티 이미지일반적인 처방 약어
처방전의 많은 약어는 식사 전과 같이 약을 얼마나 자주 복용해야하는지, 또는 흡입 대 구강과 같은 투여 경로와 관련이 있습니다.
의료용 약어의 문제점은 약사가 잘못 읽거나 오해하여 투약 오류로 이어질 수 있으며 이는 환자에게 해로울 수 있다는 것입니다. 또한 멀지 않습니다.
금지 된 의학 약어
이러한 의료 오류를 방지하기 위해 JCAH (Joint Commission on Accreditation of Hospitals)는 2003 년에 "Do Not Use"약어 목록을 만들었습니다.
JCAH에 따르면, 다음 약어의 경우 의사는 수기 (자유 텍스트가있는 컴퓨터 양식 포함) 또는 사전 인쇄 된 양식으로 된 주문 또는 약물 관련 문서에 약어가 아닌 전체 단어를 작성해야합니다.
오류가 발생하기 쉬운 약어
2005 년에 ISMP (Institute of Medical Practices)는 오류를 일으킬 수있는 의학 약어 목록도 만들었습니다.이 목록은 JCAHO 목록보다 훨씬 큽니다. 다음은 몇 가지 예입니다.
결론
좋은 방법으로, 의사는 처방전에 대한 처방전 (약물 이름, 섭취 빈도 및 투여 경로 (예 : ciprofloxacin 250mg 경구 투여)을 포함하여 매일 한 번씩 작성해야합니다. 이를 통해 약사 및 / 또는 간호사와의 명확한 의사 소통을 보장하고 환자로서의 안전을 최적화합니다.
처방전 오류가 의심되는 경우 의사와 약사에게 즉시 알리십시오. 약어 지침이 있더라도 오류가 발생합니다. 당신의 장과 예리한 눈을 믿으십시오. 당신은 의학적 오류의 사상자가되고 싶지 않습니다.